Небо надо мной облаком клубится.
Я взмахну крылом и взлечу, как птица.
А внизу земля смеётся и глумится.
Ну и что, ну и что?
Мне нечего стыдиться!
Полетим со мной:
Ведь, в твоих руках моя судьба, моя душа.
Полетим со мной:
Ведь, в твоих глазах моя мечта, радуга-дуга.
Но надо до утра вовремя спуститься.
Вовремя успеть мягко приземлиться.
И забыть всё то, что было между нами
В небе высоко, там, за облаками.
Полетим со мной... Моя душа.
Полетим со мной... Радуга-дуга.
В небесах мечты в белой дымке тают.
Взмахами крыла, птицей улетают.
Предо мной земля весело глумится.
Ну и пусть, ну и пусть!
Пусть, мне только снится...
Еракли Носков,
Россия
"чувствуешь,
что люди плохо слышат тебя,
что нужно бы говорить громче, кричать.
А кричать — противно.
И говоришь все тише и тише,
скоро можно будет и совсем замолкнуть".
А.П. Чехов
"Вы думаете все так просто?
Да, все просто, но совсем не так"...
Альберт Энштейн
Прочитано 8646 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
Поэзия : Лестница на небо - Виталий Облаков ...вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.
(Быт.28:12)
Ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих.
На руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею.
(ПС.90:11-12)