Я расскажу о христианских лицемерах ,
В лукавстве потерявших чувство меры .
Они злорадно ищут в Библии цитаты ,
В них утопить хотят удачливого брата .
К себе домой мужик широкоплечий
Пришёл . И в миг решился дара речи :
Там на кровати изверг незнакомый
Насилует любимую жену , хозяйку дома .
Очухался и молвил – «как же можно ?
Ты поступаешь , друг , совсем безбожно !
С чужой женой нельзя общаться близко .
Слезай с неё , безбожник , спрячь пиписку !»
А тот в ответ : Ну ты , святая рожа ,
Молчи ! А то тебя оформлю тоже !
Когда Писание используют без нУжды ,
В руках лукавых – это дьявола оружье .
Изя Шмуль,
США. Колони
Христианин. Люблю Бога. Хочу всегда Его славить.
Прочитано 5689 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Да,доПИСался брат!!!... Комментарий автора: А ПИС-АТЬ! как и ПИ-ССАТЬ, надо тогда, когда НЕВМОГОТУ-ТУ-ТУ. специально хотел растревожить злой, лживый улей в этом
сайте...ПОЗДРАВЛЯЮ тебя, БРАТ, ты первый в этой овчарне.
А НУ!!! АТУ ЕГО, АТУ!!!
агааа!
2008-02-23 08:58:35
А вы возомнили, что вы умнее, добрее и "нелживeе" всех на этом сайте?! Что ж, давайте, колотите. Разные здесь уже были. Не вы первый. Только помните, что сеющий ветер - пожинает бурю.
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".